根据阿拉伯学家卢斯·戈麦斯·加西亚 (Luz Gómez García)在她的著作《Diccionario de Islam e Islamismo》中的说法,使用具有“女性面纱”含义的“hijab”一词是基于其在《古兰经》和《圣训》中的含义的转喻用法。 《古兰经》没有规定在欧洲使用这种有争议的服装,但要求公开展示尸体时要谦虚、得体和谦虚。而在西班牙,体面和谦虚与遮盖鬃毛无关。然而,对“头巾”使用的解释的起源可以在《古兰经》中找到。 《古兰经》的一些段落提到了这一点:“告诉妇女们要谦虚地低下眼睛,保持贞洁,不要表现出比那些[得体]可见的装饰更多的装饰,用披肩遮住领口。” 非常女权主义。同样,穆斯林宗教最神圣的书中的另一段文字也谈到了这个配件:“先知!告诉你的妻子、女儿和信徒的妻子用斗篷遮盖自己。最好是让他们受到区分并且不被打扰。此外,“头巾”一词指的是保持纯洁的隔离。像纳比拉这样的政客在捍卫女权主义价值观时将“纯洁”作为他们的旗帜。在社会权利部长艾奥内·贝拉拉 (Ione Belarra) 的支持下,我们党的领导候选人提出了该党未来道德准则的可能性,即可以免除党员在被定罪或起诉时辞去公职或内部职务的承诺,如果他们发生在“具有政治意图的司法骚扰背景”的框架内。